Mnou překládaná uživatelská rozhraní k programům

 

Qt Creator (2.5) - úpravy: Commit - Zapsat (commit), Submit - Odeslat (submit), Push - Odeslat (push), Fetch - Vyzvednout (fetch), Pull- Vyzvednout a začlenit (pull), Log - Záznam, commit log - historie změn, commit message - popis změn;

Poznámka: přezkoumání se teď ujal Vojtěch Král, pro ostatní jsem opět nahrál změněný soubor, překlad je jistě lepší než kdy předtím, např. používá čistě deklarací a definic, pracuje s pull, fetch, rebase, fetch (starší verze jsem ale neměnil, ono upravovat ty řetězce s množnými čísly při využití překladové knihovny není hned): qtcreator_cs.qm (1 MB)

Upravený-qtcreator_cs.qm-pro-verzi-2.4.1: Upravený-qtcreator_cs.qm-pro-verzi-2.4.1.tar.gz (232,4 kB)

Upravený-qtcreator_cs.qm-pro-verzi-2.3.1: Upravený-qtcreator_cs.qm-pro-verzi-2.3.1.tar.gz (224,1 kB)

KXStitch: KXStitch_cs_CZ.po (115,3 kB)

Cool Reader: cr3_cs.qm (56,2 kB)

SciDAVis (již starší věc (oproti původnímu tehdy upravená) - jak se na projektu dělá, netuším, taky už si nepamatuju, jestli bylo reagováno na zaslání této opravy): scidavis_cs.qm (276,9 kB)

Knights (2.4.2): knights.mo (16 kB)

Nootka (0.8): nootka_cs.qm (54,5 kB)

Slovník pro Texmaker, TeXMakerX, TeXstudio, TeXMakerO: cs_CZ.zip (970,8 kB)

SoundBox: cs.po (7 kB)

X Tile: x-tile.mo (13,6 kB)

TeXstudio: texstudio_cs.qm (152,4 kB)

Flush: flush.mo (51,4 kB)

VYM: VYM-release notes.png (265,6 kB)

Amarok 2.5: amarok.mo (290,1 kB)

Razor-Qt (jeden z překladových souborů - obsahuje slova "zazimovat" a "spustit znovu" :): librazorqt_cs_CZ.qm (6 kB)

Musique: cs_CZ.qm (14,5 kB)

Qt, Qt Designer, Qt Assistant, Qt Linguist (sice verze 4.8, ale určitě se dá použít i pro verzi 4.7): Qt, Qt Designer, Qt Assistant, Qt Linguist.tar.gz (155 kB)

Syntex Serna (aktualizace pro verzi 4.3 nebo 4.4): serna_cs.qm (244,6 kB)

softProjector (v jednom balíku - Dětské písně, Laudate I, České chvály a Vánoční písně, Bratrské písně BJB, Kancionály CB + Vánoční písně se zařazením do skupiny Vánoce, plus Slovenské chvály): Písně pro soft Projector - verš - sbor.tar.gz (495,3 kB), Vánoce.sps (15,4 kB), Slovenské chvály.sps (161,9 kB)

KrossWordPuzzle: krosswordpuzzle.mo (91 kB)

Kapow: kapow_cs.qm (7,1 kB)

Příručka k MuseScore: MuseScore.pdf (276,4 kB)

Kaption: kaption.mo (8,7 kB)

Fontmatrix (na jaře po delší odmlce vydán Fontmatrix ve verzi - 0.6.1, ale někde to uvázlo, takže pořád je potřeba, aby to vypadalo líp, nakopírovat následující soubor do složky /usr/share/fontmatrix/qm :-): fontmatrix-cs.qm (88,7 kB)

JuffEd: juffed_cs.qm (27,7 kB)

Cirkuit: cirkuit.mo (5,2 kB)

WatchVideo: 2.2.tar.gz (8,3 kB)

KChildlock (v0.9x): kchildlock.mo (13,3 kB)

Kpl: kpl.mo (24,5 kB)

Knights a Klickety, Parley: Knights, Klickety a Parley.tar.gz (32,6 kB)

JAMinjamin.mo (49,8 kB)

PLCEdit (když jsem instaloval, jen tak na zkoušku, poslední vydání, zjistil jsem, že čeština v něm není, a to tedy měla): Czech.qm (51,8 kB)

Komparator 4: komparator4.mo (43,9 kB)

Audex (0.74b1): audex.mo (65,2 kB)  audex.po (110,6 kB)

Skiny pro Audacious: před lety se ke mně nějak dostaly WinAmpí motivy vzhledu, (asi jsem je výběrově postahoval), které se dají použít v Audacious. Některé jsem už tehdy promazal, jiné, i když jsou spíš než na pravidelný provoz tak na první podívání, pokud tedy není člověk fanda té které hry, jsem nechal - abych se na ně třeba časem zase někdy podíval. Balík je potřeba rozbalit, a nakopírovat do složky /usr/share/audacious/Skins. Myslím, že většinou jsou povedené. Co se vám hodit nebude, můžete kdykoli smazat. Mým oblíbeným je např. Nucleo Nlog: Audacious skins.zip (7,1 MB)

KMobileTools (doplnění, kitchensync nebyl změněn, a stejně tak nebyl změněn ani kmobiletools_at_enginen.po): kmobiletools.mo (30,3 kB)

QFrustration: QFrustration_cs_CZ.ts (49,1 kB)

Sudoku Savant: sudoku-savant.mo (8,5 kB)

Kajongg: kajongg.mo (30 kB)

KAlgebra, KmPlot, KTouch, KWordQuiz: kalgebra, kmplot, ktouch, kwordquiz.tar.gz (49,1 kB)

Cantor, KBlackBox, Marble, Palapeli, Parley, Rocs: Cantor, KBlackBox, Marble, Palapeli, Parley, Rocs.tar.gz (76,3 kB)

Kdesvn: kdesvn.mo (79,4 kB)

QtOctave: qtoctave_cs.qm (32 kB

KLatexFormula (a ještě novější čeština): i18n-klatexformula_cs.rcc (48,5 kB)

KDE Partition Manager: partitionmanager.mo (101,9 kB)

Palapeli: palapeli.mo (7,3 kB)

KMid (2.4): kmid.mo (27,4 kB)

nano: nano.mo (44,1 kB)

KOffice 2.2 (bez dokončení ke KPlato): Soubory .mo bez dokončení ke Kplato.tar.gz (188,9 kB)

Můj starší počítač provedl skok v čase. Tento časový posun na začátek roku 2004 přičítám nedávné havárii, jejíž příčiny neznám, která ale zahýbala hodinami tak, že už se s tím asi nedá nic dělat: Future of Mandriva.png (327,8 kB) ?! Pokud tedy ten stroj neví něco, co my ještě ani netušíme. :-) Naštěstí budeme mít brzy jasno.

Plasmoidy v kdeedu: plasma_applet_concentrationCalculator.mo (5,8 kB) plasma_applet_gasCalculator.mo (2,9 kB) plasma_applet_kalgebra.mo (593 B) plasma_applet_nuclearCalculator.mo (2,1 kB)

Kiten: kiten.mo (10,5 kB)

desktop_kdeedu: desktop_kdeedu.mo (12,2 kB)

KLettres: klettres.mo (11,4 kB)

KBruch: kbruch.mo (20,7 kB)

KrossWordPuzzlekrosswordpuzzle.mo (81,5 kB)

Kajongg: kajongg.mo (20,8 kB)

ColorCode (pro nadcházející verzi 0.6): trans_cs.qm (19,7 kB)

Kalternativeskalternatives.mo (4,9 kB)

Misfit Model 3D: mm3d_cs.qm (89,6 kB)

Semantik: semantik.mo (9,9 kB)

Počty řetězců, slov a znaků v překladech.ods (19,4 kB)

QSampler: qsampler_cs.qm (55,2 kB)

KMPlayer (Vrátil jsem zpět svoje pokusy se slovy "samočinný" a "jakost", spojení s "deinterlacer" bude potřeba někdy doladit): kmplayer.mo (26,3 kB)


Elltube: elltube_cs.ts (20,4 kB) (elltube.sourceforge.net)

Katmus: (katmus.sourceforge.net) katmus_cs.ts (49,1 kB)
 
KmediaFactory: (aryhma.oy.cx/damu/software/kmediafactory) kmediafactory.po (9,5 kB), kmediafactory_output.po (6,3 kB), kmediafactory_slideshow.po (6,3 kB), kmediafactory_template.po (5,7 kB), kmediafactory_video.po (11,1 kB), libkmf.po (11,9 kB)
 
MountManager: (code.google.com/p/linuxtuner) (připojování souborových systémů, disků) cs.ts (62,4 kB)

Bleachbit: (bleachbit-project.appspot.com): bleachbit_cs.po (21,5 kB)

Kgbmencoder: (kódování videa) kgbmencoder_cz.ts (10,1 kB)

Novinky

Tak to bychom měli

14.01.2010 16:07
Dostal jsem se k bodu, kdy chci jít dál - a hlavně i v jiných oblastech, než je překlad názorných uživatelských rozhraní k programům. :-) Představuju si to tak, že budu mít dost sil, abych se věnoval údržbě stávajících překladů, kde v některých případech se věci svižně hýbají, jinde taky, a je...

—————

O co je asi tak největší zájem?

28.11.2009 12:08
Neboli, co vám na těchto stránkách dělá největší radost. Že by soubor pro SpeedCrunch? :-)

—————

Zprovoznění češtiny pomocí souborů .qm a dalších

28.10.2009 11:19
Umístil jsem sem soubory QjackCtl, QSampler, QSynth. V odpovídajících článcích na fripohled.blogspot.com jsem doplnil i návod na jejich instalaci a tím zprovoznění češtiny, protože, kdoví kdy, se dočkáme vytvoření rpm s nimi, že? :-) Analogicky se dá postupovat i v případě jiných .qm souborů.

—————

Návštěvnost

27.10.2009 16:53
Návštěvnost je milá. Jen jestli jeden a týž člověk neobchází studovnu a pokaždé si nesedne k jinému počítači. :-) Děkuji všem návštěvníkům za návštěvu, i když zde má smysl, jak to dělám, zveřejňovat jen ty soubory, které se nedostávají do oficiálních úložišť; nebo jsou hodně čerstvé a čekání na...

—————

Ahoj lidi, jak se máte?

11.09.2009 13:15
Podíval jsem se na statistiky návštěvnosti, a to by mě zajímalo, kde se tady lidi berete. Změny nahraných souborů jsou jen mírné. Před měsícem mohl být důvodem sada souborů .mo k balíku KOffice. Jinak by měly být překlady přímo v programech, nebo se s nimi setkáme, až zase jednou vyjde stálá verze...

—————

KOffice 2

07.08.2009 22:22
Jsou věci, které se dají vylepšovat, jen je potřeba je najít. Nabídky, které jsou v okně programu vidět pospolu, jsou v překladových souborech kdovíkde. A i když to vypadá, že jsou opravena ta správná slova, v programu jakoby se nic nestalo.

—————

fripohled.blogspot.com

14.07.2009 13:45
Vlastní internetový deníček jsem založil na adrese fripohled.blogspot.com. Zde zveřejňuju texty týkající se překládání uživatelských rozhraní k programům.

—————

Smysl a cíl těchto stránek

12.07.2009 22:21
Překladové soubory uživatelských rozhraní linuxových programů ke stažení.

—————